Translation of "away like" in Italian


How to use "away like" in sentences:

He shall fly away as a dream, and shall not be found. Yes, he shall be chased away like a vision of the night.
Svanirà come un sogno, e non si troverà più, si dileguerà come visione notturna
I thought about waiting for him and letting him have it... but there was a good chance in my condition I might miss... so I decided to crawl away like a poisoned dog.
volevo aspettarIo per ucciderlo, ma nello stato in cui ero avrei potuto avere Ia peggio. Sono strisciato via come un cane avvelenato.
You'd fly away like a cowardly sparrow!
Voli via come un passero vigliacco!
You can't just run away like that.
Non puoi scappare in questo modo.
On the other hand, running away like that, given the state of things was very, very irresponsible.
D'altro canto, scappare come hai fatto, visto lo stato delle cose... e' un gesto di grande, grande irresponsabilita'.
Just fire up the chopper and fly away like you people?
Metto in moto l'elicottero e volo via come voi?
Hiding him away like that, it's ruining his life.
Tenendolo nascosto gli rovinerà la vita.
Lord, I'm babbling away like some old biddy at a tea party!
Signore, io straparlo come vecchiette mentre bevono il tea
Looked like he turned away, like maybe his vision was blocked.
Sembra che si sia girato dall'altra parte, quindi forse aveva la visione ostruita.
You think you can just toss him away like a sack of flour.
Crede di poterlo scaricare come un sacco di patate?
I've been pissing it all away like it was another fucking billing report.
Finora ho sprecata, come se fosse stata un fottuto rapporto sul fatturato.
Wait, I shouldn't be chattin' away like this.
Aspetta, non dovrei stare qui a parlare di queste cose.
Now look away like you're not even doing it.
Ora guarda da un'altra parte, come se non io stessi neanche facendo.
Does he drift away like a kite with his strings cut or does he just flop dead to the ground?
Si allontanera' come un aquilone con i fili tagliati, o cadra' morta a terra?
Shoot Observers with these and watch them float away like balloons.
Spara questi agli Osservatori, e osservali galleggiare via come palloncini.
You used to straighten your skirt and march away like nothing had ever happened.
Eravate solita ad aggiustarti la gonna... E ad andarvene come se non fosse successo nulla.
You used to straighten your skirts and march away like nothing had ever happened.
Eri solita sistemarti la gonna... e andartene, come se niente fosse successo.
6 If anyone does not abide in me he is thrown away like a branch and withers; and the branches are gathered, thrown into the fire, and burned.
6 Se uno non dimora in me, è gettato via come il tralcio, e si secca; questi tralci si raccolgono, si gettano nel fuoco e si bruciano.
Problems are simply part of the curriculum that appear and fade away like algebra class but the lessons you learn will last a lifetime.
I problemi sono semplicemente parte del curriculum vitae. Essi appaiono e scompaiono, ma le lezioni apprese dureranno tutta la vita.
After that happened, he always looked away, like you do.
Dopo quell'episodio, ha preso a guardare sempre da un'altra parte, proprio come voi.
Would throw him away... like a piece of lint or a bottle cap.
L'avrebbe gettato via... come uno straccio o un tappo di bottiglia.
She'd wither away like someone dying of thirst or starvation.
Appassira' come qualcuno che muore di sete o di fame.
But throwing people away like they don't even exist is the answer?
Ma gettare via le persone come se nemmeno esistessero è la risposta?
I threw those things away like you said.
Le ho gettate come mi hai detto.
Run away like you've always run all your life.
Ah, bravo, adesso scappi. Come hai sempre fatto, del resto.
He was thrown away like a piece of garbage, and all this happened at your place of employment.
E' stato gettato via come della spazzatura. E tutto questo e' accaduto dove lavori.
But her excitement suddenly dribbled away like a chocolate in the sun.
Ma la sua eccitazione si sciolse immediatamente... come cioccolato al sole.
You gave me away like I was some dog you didn't want anymore.
Mi mandasti via come se fossi stato un cane che non volevi più.
You ever see a wild animal just turn its back and walk away like you don't matter?
Avete mai visto un animale selvatico girarsi e andarsene, come se non fosse interessato?
Y'all are breaking my heart running away like that.
Mi spezzate il cuore se ve ne scappate cosi'.
Said he was gonna rot away like some piece of old fruit.
Disse che sarebbe... marcito come se fosse frutta matura.
You know, the mind whizzes away like a washing machine going round and round, lots of difficult, confusing emotions, and we don't really know how to deal with that.
Sapete, la mente gira vorticosamente, come una lavatrice che continua a girare e girare, tante difficoltà, emozioni confuse, senza sapere davvere come affrontare tutto ciò,
All its fat he shall take away, like the fat is taken away from off of the sacrifice of peace offerings; and the priest shall burn it on the altar for a pleasant aroma to Yahweh; and the priest shall make atonement for him, and he will be forgiven.
Preleverà tutte le parti grasse, come si preleva il grasso del sacrificio di comunione, e il sacerdote le brucerà sull'altare, profumo soave in onore del Signore. Il sacerdote farà per lui il rito espiatorio e gli sarà perdonato
As a snail which melteth, let every one of them pass away: like the untimely birth of a woman, that they may not see the sun.
Si dissolvano come acqua che si disperde, come erba calpestata inaridiscano
I fade away like an evening shadow. I am shaken off like a locust.
Scompaio come l'ombra che declina, sono sbattuto come una locusta
As for Ephraim, their glory shall fly away like a bird, from the birth, and from the womb, and from the conception.
La gloria di Efraim volerà via come un uccello, non più nascite, né gravidanze, né concepimenti
Samaria and her king float away, like a twig on the water.
Perirà il re di Samaria come un fuscello sull'acqua
1.2381160259247s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?